• 27.03.19, 23:02
Tähelepanu! Artikkel on enam kui 5 aastat vana ning kuulub väljaande digitaalsesse arhiivi. Väljaanne ei uuenda ega kaasajasta arhiveeritud sisu, mistõttu võib olla vajalik kaasaegsete allikatega tutvumine

Tehisintellekt annab Eesti tervishoiule uue hingamise

Keeletehnoloogiaettevõtte Tilde ja Celsius Data on loonud tehisintellektil põhineva eesti keele toega masintõlkeprogrammi, mis mõistab tervishoiu ja farmatseutilist sisu. Uus lahendus võimaldab meditsiinipersonalil töötada kiiremini ja täpsemalt.
Tehisintellekt annab Eesti tervishoiule uue hingamise
Celsius Data, mis esindab mitmeid Skandinaavia meditsiinialaseid andmebaase ja kliiniliste otsuste toetussüsteeme Baltikumis, kasutab eritellimusel valmistatud masintõlkeprogrammi valdkonnaspetsiifiliste tekstide tõlkimiseks inglise keelest eesti keelde. Vähem kui aastaga on Celsius Data tõlkinud masintõlke abil pea 3,5 miljonit sõna, kasutades programmi keskmiselt 990 korda ühe tööpäeva jooksul.
Süsteemi seadistamisel kasutati miljonit erinevat valdkonnaspetsiifilist lauset, et garanteerida täpne ja järjepidev terminoloogia kasutus. Antud masintõlkeprogrammi väljatöötamine võttis aega veidi alla ühe kuu.
Programmi taga peituv tehnoloogia on valminud Tilde meeskonna aastatepikkuse töö ja uuringute tulemusena masintõlke tehnoloogiate arendamisel. Viimaste arenduste seas on ka tehisnärvivõrgus algoritmide rakendamisel põhinev tõlkesüsteem, mis on end korduvalt tõestanud paremana Google, Microsofti, Bingi ja kõigi teiste tehnoloogiaettevõtete lahendustest.
,,Celsius pakub erinevaid meditsiinialaseid andmebaase arstidele ja apteekritele. Eelnevalt tehti kõik tõlked majasiseselt käsitsi, aga töömahukuse tõttu otsisime lahendust, mis aitaks protsessi automatiseerida. Arendatud süsteem on mitmel korral tõestanud oma märkimisväärset täpsust ning on saanud oluliseks töövahendiks tõlkimisel,’’ selgitas Celsius Data projektijuht Elise Urva.
Järgmise projektina on hetkel töös perearstidele mõeldud eestikeelne tõenduspõhine kliiniline ravijuhendite andmebaas, mis katab 62 kliinilist valdkonda.
Tilde Eesti tegevjuht Pekka Myllylä tõi välja, et tänu viimaste aastate arengutele tehisintellekti vallas on masintõlkes toimunud kiire tehnoloogiline areng ja seeläbi on tehistintellekt tõusnud oluliseks tööriistaks klienditeeninduse kvaliteedi parandamisel.
,,Võttes arvesse majanduslikku kasu, keskenduvad suured tarkvarafirmad alati ainult universaalsetele keeltele. Seetõttu on Tilde seadnud enda eesmärgiks, et tehnoloogilised arengud oleksid kättesaadavad ka väiksema rahvastikuarvuga riikidele. Teenuste ja informatsiooni kättesaadavaks tegemine kohalikus keeles, mis ei ole inglise või mõni teine dominantne keel, on see, mis meid motiveerib,’’ lisas Myllylä.
Lisaks tõlke kiiruse ja kvaliteedi tõstmisele suureneb masintõlke lahenduste kasutamisel ka tõlke mobiilsus, kuna tõlkesüsteemi saab integreerida mitmete erinevate programmidega internetibrauserist meiliserveri ning mitmete teiste süsteemideni. Teine masintõlke pluss on ettevõtte informatsiooni turvalisus – avalikult kättesaadavad tõlkeprogrammid salvestavad igasuguse tõlkeks esitatud teabe. Turvalisuse aspekt muudab masintõlke väga sobivaks ka avaliku sektori ettevõtetele, kuna konfidentsiaalne info tõlgitakse süsteemisiseselt.

Seotud lood

  • ST
Sisuturundus
  • 05.05.25, 10:14
Smart-ID, AI ja null paberit: uus tarkvara võimaldab koosolekuid pidada detailidesse takerdumata
Koosoleku pidamine tähendab rohkemat kui lihtsalt arutelu – see hõlmab päevakorra koostamist, hääletusi, otsuste dokumenteerimist ja protokollide koostamist, kusjuures aina sagedamini toimuvad nõupidamised üle veebi. Eesti tarkvaraarendaja Ektaco on loonud lahenduse, mis viib koosolekute korraldamise uuele tasemele, olgu selleks aastakoosolek, avaliku sektori istung või aktsionäride üldkogu.

Hetkel kuum

Liitu uudiskirjaga

Telli uudiskiri ning saad oma postkasti päeva olulisemad uudised.

Tagasi ITuudised esilehele