Autor: Indrek Kald • 25. märts 2021

Eesti suurim tõlkebüroo säästab automaatse andmehaldusega nädala jagu tööd ühes kuus

Eesti suurim, Luisa tõlkebüroo hakkas andmekogumise- ja korrastamise protsesse automatiseerides hoidma kokku nädala jagu tööd ühes kuu.
Nõustamisbüroo Grant Thornton digiteenuste juht Vladimir Rüntü ning Luisa tõlkebüroo äriarenduse juht Svea-Elen Peters.

Andmete kogumisega ei pea tegelema, sest andmed kogunevad töö käigus ise, küll peaks neid korrastama, sest muidu võivad andmed muutuda ettevõttele ohtlikuks, räägiti Äripäeva raadio saates "Kasvukursil".

Saatest saab teada, kuidas 400 kaastöötajaga Luisa tõlkebüroo hakkas andmekogumise -ja korrastamise protsesse automatiseerides hoidma kokku nädala jagu tööd ühes kuus.

Andmete korrastamise ning efektiivse ärakasutamise nippe jagavad nõustamisbüroo Grant Thornton digiteenuste juht Vladimir Rüntü ning Luisa tõlkebüroo äriarenduse juht Svea-Elen Peters.

Soovitusi jagatakse ka kriisis kiiruga oma e-poe avanud väikeettevõtjatele ning suurettevõtjale, kel on andmetes vaja korda luua. Saadet juhib Gregor Alaküla.

Kuula saadet siit:

Liitu ITuudiste uudiskirjaga!
Liitumisega nõustud, et Äripäev AS kasutab sinu e-posti aadressi sulle uudiskirja saatmiseks. Saad nõusoleku tagasi võtta uudiskirjas oleva lingi kaudu. Loe oma õiguste kohta lähemalt privaatsustingimustest
Indrek KaldITuudised.ee toimetajaTel: 511 1112
Anne WellsReklaami projektijuhtTel: 5880 7755