2. detsember 2008
Tähelepanu! Artikkel on enam kui 5 aastat vana ning kuulub väljaande digitaalsesse arhiivi. Väljaanne ei uuenda ega kaasajasta arhiveeritud sisu, mistõttu võib olla vajalik kaasaegsete allikatega tutvumine.

iPhone külvab britid seksiteemadega üle

Google'i kõnetuvastustarkvara abil juhitav Apple’i imevidin tunnistab vaid ameerika hääldusega inglise keelt, briti inglise keele puhul kaldub iPhone seksiteemasid pakkuma.

See on veel üks märk Briti impeeriumi allakäigust, kirjutas ajaleht Die Welt. Uus kõnetuvastustarkvara on praegu saadaval ainult Ameerika inglise keele tarvis - parajaks meelehärmiks mitte-ameeriklastest kasutajatele. iPhone'iga suhelda soovival inglasel tuleb kasutada ameerika aktsenti, muidu ei saa asjandus neist aru.

Ajalehe poolt küsitud otsisõnad olid iPhone, Apple, Google, sex, London, pornography ja British Empire ning saadi mida kummalisemaid tulemusi. Google tegi selle vaid “ameerikakeelse” tarkvara hiljuti vabalt võrgus kättesaadavaks, võrgus koguneb nüüd aga solvunud inglaste kaebusi.

“Tubli töö, Google. Ainuke mure on, et kui küsin fish (kala - toim), otsib ta mulle vastuseid sõnale seks, kirjutas kasutaja Kevin. Seks paistab Google'i kõnetuvastusega iPhone'ile selgelt meeldivat. Šotlane otsis iPhone'i ja sai vastuseks pornosaidid. Naine Lõuna-Inglismaalt sai sama otsisõnaga vähem riuklikud tulemused, tema masin mõistis seda kui MySpace või Einstein.

Šveitsi Valais' kantoni inimestel pole kergem, küsides iPhone'i tuli vastuste rodu gorillast kuni kraanikausini. Ainus lahendus paistab olevat jäljendada ameerika aktsenti. See aitas vähemalt Google’i tehnoloogi Ed Parsonsit Londonist: “Tegelikult töötab see päris hästi, kuid ma pean moondama oma Põhja-Londoni aktsendi kohutavaks lihtrahvalikuks Texase turisti omaks, et tulemusi saada.”

Daily Telegraphi pahur pealkiri teatas: “Mitte seksi, palun, me olema briti telefonikasutajad.” Justkui võiks lapsed sosistada telefoni süütuid otsisõnu ja ujutataks seepeale üle pornosaitidega.

Ka briti keeleteadlased kirtsutavad allakäigu peale nina. “See on veel üks samm uue, globaalse inglise keele poole, mis varjutab kõik traditsioonilised erinevad hääldused,” kommenteeris “Inglise keele loo” autor Robert McCrum. Lingvist Ian Bruton-Simmons Queen’s English Societyst väljendas tarkvara suhtes siiski mõistvat suhtumist: “Kui mu šotlasest sugulane mulle helistab, ei saa ma temast ka vahel aru.”

Autor: ituudised.ee - Äripäeva IKT uudiste teemaveeb

Liitu ITuudiste uudiskirjaga!
Liitumisega nõustud, et Äripäev AS kasutab sinu e-posti aadressi sulle uudiskirja saatmiseks. Saad nõusoleku tagasi võtta uudiskirjas oleva lingi kaudu. Loe oma õiguste kohta lähemalt privaatsustingimustest
Indrek KaldITuudised.ee toimetajaTel: 511 1112
Anne WellsReklaami projektijuhtTel: 5880 7755